19 И казах на ангела, който говореше с мен: Какви са тези?
2 Zeptal jsem se posla, který se mnou mluvil: "Co to znamená?"
Разбрах, че е Драго и казах на полицията.
Věděl jsem, že je to Drago, tak jsem to řekl policii.
И казах на Дот да отслабне малко, но тя не ще и да чуе.
Říkal jsem Dot, že má trochu zhubnout, ale nechce nic slyšet.
И казах на Анатол да не позволява на Полет да прави такива неща.
Řekl jsem Anatolovi, že by neměl Paulette něco takového dovolit.
И, върнах се вкъщи и казах на родителите ми, а те ми изчетоха лекция, за това как, когато хората умрат вече не ги ги виждаш повече, и че съм си го въобразил.
Vrátil jsem se dovnitř, řekl to rodičům, a ti mi začali vysvětlovat, jak vlastně lidé umírají, a že je pak nemůžu vidět a jak jsem si to jen představoval...
И казах на Девън "Наричаш това кожен салон?
Tak jsem řekla Devonovi: Ty sis koupil kožený interiér?
И казах на жена ми, че излизам за бира.
A řekl jsem své ženě, že jdu na pivo.
Скъпи са, а и казах на Чандлър, че ще ги нося непрекъснато.
Nemůžu, protože jsem slíbila Chandlerovi, že je budu pořád nosit.
Знаех, че ще ме види ако се приближа и казах на децата да го следят.
Kdybych k němu šel blízko, poznal by mě, tak jsem řekl Seanovi a Michaelovi, aby ho sledovali.
Кръга на предпазването ми е малък и казах на Джон... да не излиза от него.
Ale kruh mé ochrany nesahá daleko a já žádala Johna, aby ho nepřekračoval.
Бях настинала миналия месец и казах на докторите за това и...
Minulý měsíc jsem byla nachlazená, doktorům jsem o tom řekla.
След това слязох и и казах на майка му.
A šel jsem dolů a promluvil si s jeho matkou.
Пациентката ми е 25 г. бегачка и казах на съпруга й, че ще опитам да спася крака й.
A mé pacientce je 25 a běhá maratony, a jejímu manželovi jsem řekla, že se jí pokusím zachránit nohu.
Чувствам се толкова виновен, че пребих и осакатих 37 човека и казах на хората от телевизията, че съм зает, а не бях.
Cítím se tak vinen. Rozsápal jsem a zmrzačil 37 lidí a řekl jsem telemarketingovi, že jsem zaneprázdnění, a nebyl jsem.
И казах на Бренда, че работя усърдно и искам да се прибирам в чиста къща.
Tak jsem řekl Brandě: Tvrdě pracuju, mám rád uklizený dům, když se vrátím domů.
Когато се върнах и казах на Маги, че искам да опозная съседите и тя помисли че е добра идея и покани всички на барбекю.
Když jsem se vrátil zpět a řekl Maggie, že chci poznat všechny sousedy, myslela, že to je skvělý nápad a pozvala všechny na grilovačku.
Имам още първия ти албум и казах на приятелите си...
Měla jsem vaše první cdéčko dřív než všechny moje kámošky - a řekla jsem jim-
Отидох до вратата и казах на сестрата: "кодът е 328".
Šel jsem ke dveřím a řekl jsem sestře, že kód je 328.
О'Браян подрежда черните ми дрехи и казах на Ана да види кои дрехи на момичетата още им стават.
O'Brienová mi teď třídí černé šaty a řekla jsem Anně, ať se podívá, jestli děvčata ještě mají něco černého.
Между другото, послушах съвета ти и казах на Пол.
A mimochodem, vzala jsem si tvoji radu k srdci a řekla jsem o tom Paulovi.
И казах на Чет, че сме правили секс.
Jo a taky jsem řekl Chetovi, že jsme spolu spali. Co to doprdele..?
И казах на пациента в стая 212, че няма да бръсна това.
Tak jsem řekla tomu pacientovi na 212: "Tohle teda holit nebudu!"
И казах на Джъстин Тимбърлейк "Това не е егног!"
A tak říkám Justinu Timberlakovi: "To není vaječňák!"
Родителите ми са в Кабу и казах на загубеняците от Хънтънгтън, че може да поканя някой.
Rodiče jsou v Cabu a řekla jsem těm ztroskotancům z Huntingtonu, že tam možná bude pár lidí.
И казах на борда, че препоръчвам психологична оценка.
A řekl jsem komisi, že doporučuji psychologické posouzení.
Почувствах се безпомощна и казах на Франк:
Cítil se opravdu bezmocně, a já řekla, "Franku, dej se dokupy.
А и казах на Мърси, че ще й запазя някои неща.
A slíbila jsem Mercy, že jí něco pošlu.
Промених решението си за Дарби и казах на Джесика.
S Darbym jsem si to rozmyslel a řekl jsem to Jessice.
Това е, разбрах къде си бил и казах на бившия собственик на хижата да издърпа заключената кутия от водата.
To znamená, že jsem věděla, kde jsi a řekla jsem bývalému majiteli srubu aby vytáhl krabici z vody.
Отидох в училище и казах на всички, че от вън има червенокоса крава.
Vběhl jsem do školy a pověděl všem: "Venku je zrzavá kráva, podívejte se."
След това се чувствах странно, някък виновен, и казах на мама.
Pak sem se ale začal cítit provinile, tak jsem to řek mámě.
Когато бях честен и казах на Емили, че не се срещам само с нея, мина чудесно.
Když jsem byl upřímný a řekl Emily, že se vídám i s jinou, tak to šlo dobře.
Казах им, че е бил Карл и казах на Чъки, да им каже, че е бил Карл.
Řekla jsem jim, že to byl Carl, a řekla jsem Chuckiemu, aby jim řekl, že to byl Carl. Ruce nad hlavu, hned!
И казах на нещото, което беше там... че е по-добре да напусне, или Бог ще му срита задника.
A řekl jsem ta věc tam byl..., Který nejlépe venku, Nebo Bůh mu dá výprask.
Захапах стръвта и казах на баща си за нас, а ти изчезна?
Šla jsme do toho a řekla o tobě tátovi a ty zmizíš?
И си спомням последният път когато се прибрах от Индия -- в моите дълги, бели шарапати одежди и голямата ми брада и очила като на Джон Ленън, и казах на баща ми, "Татко, мисля че току-що намерих духовно прозрение."
Vzpomínám, jak jsem naposledy přijel zpět z Indie, v mé dlouhé bílé róbě s dlouhým plnovousem a lennonkami na očích, a povídám tátovi, "Tati, myslím, že jsem nalezl duchovní osvícení."
Затова се върнах в магазина и казах на собственика: "Обичам обувките, но мразя връзките."
Šel jsem tedy zpátky do obchodu a řekl jsem majiteli: "Ty boty mám rád, ale nesnáším tkaničky."
Върнах се вкъщи, и казах на майка ми: "Искам да живея и работя на село."
Přijel jsem zpět domů a řekl jsem matce, "Chtěl bych žít a pracovat na vesnici."
И казах на едно малко момиченце, което ме следваше навсякъде:
Byla tam malá holčička, která mě pořád sledovala.
И казах на баща ти, Ник, че съм се опитал да те уча, тогава бях объркан как бих могъл да го направя ако не съм допуснат в близост до пианото.
Když jsem řekl tvému otci, Nickovi, že bych se tě pokusil učit, nevěděl jsem si rady, jak na to, když se nemůžu přiblížit k pianu.
И казах на висок глас: "Слушай, нещо, и двамата знаем, че ако книгата не е брилянтна, това не е изцяло моя вина, нали?
Řekla jsem nahlas, "Poslouchej, ty někdo, ty i já, oba víme, že pokud tahle kniha nebude úchvatná, tak to nebude tak úplně moje chyba, že?
5.984561920166s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?